A rider arrived from Eyrie, shortly before dawn. |
Гонец прибыл из Орлиного Гнезда незадолго до рассвета. |
Her aunt in the Eyrie is dead. |
Её тётя из Орлиного Гнезда мертва. |
Jon Arryn was the Lord of the Eyrie, Defender of the Vale, Warden of the East, and Hand to King Robert Baratheon before the events of A Game of Thrones. |
Джон Аррен был лордом Орлиного Гнезда, Защитником Долины, Хранителем Востока и Десницей Роберта Баратеона до событий «Игры престолов». |
You think I'd let my intended leave the Eyrie on urgent business without knowing what that business was? |
Думаешь, я позволила уехать из Орлиного Гнезда по срочным делам, не зная, что это за дела? |
This was sent from the Eyrie. |
Это из Орлиного Гнезда. |
How far is it to the Eyrie? |
Далеко ещё до Орлиного Гнезда? |
This was sent from the Eyrie. |
Его послали из Орлиного гнезда. |
As Petyr walks the group out of the Eyrie, he makes plans to have Robin tour the Vale. |
Как только Петир выводит группу из Орлиного гнезда, он строит планы на то, чтобы вывести Робина (Лино Фасиоль) на экскурсию в Долину. |
It's at least 30 miles to the Eyrie from here. |
До Орлиного Гнезда не меньше 30 миль. |
The new location of the court is also introduced: Scottish actress Kate Dickie was cast as the Lady of the Eyrie, Lysa Arryn, also making her first appearance in this episode. |
Шотландской актрисе Кейт Дики досталась роль леди Орлиного гнезда Лизы Аррен, которая также впервые появляется в этом эпизоде. |